Transliteration Scheme

SambhO Siva - rAga SankarAbharaNaM

Tamil Version
Language Version

pallavi
SambhO Siva Sankara 1guru ambhO-ruha nayana

caraNam
caraNam 1
dharaNI dhara vara bhUshaNa sura sEvita caraNa (Sam)


caraNam 2
taruN(A)ruNa kiraN(A)bha su-caraN(A)sura haraNa (Sam)
caraNam 3
kamanIya nigama sannuta hima girijA ramaNa (Sam)
caraNam 4
2Saman(A)ntaka vimal(A)nga parama kAruNya nidhE (Sam)
caraNam 5
samalankRta kamal(A)hita kamalA suta haraNa (Sam)
caraNam 6
nata pOshaNa hita bhAshaNa dhRta cAru kuranga (Sam)
caraNam 7
3mata bhEda patita mAnava mada santata bhanga (Sam)
caraNam 8
su-tapO-dhana hita kara pAlita tyAgarAja (Sam)


Meaning - Gist


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
SambhO Siva Sankara guru ambhO-ruha nayana

O Lord Sambhu (SambhO)! O Lord Siva! O Preceptor (guru) Sankara! O Lotus (ambhO-ruha) Eyed (nayana)!


caraNam
caraNam 1
dharaNI dhara vara bhUshaNa sura sEvita caraNa (Sam)

O Lord nicely (vara) adorned (bhUshaNa) with SEsha – the bearer (dhara) of the Earth (dharaNI)! O Lord whose holy feet (caraNa) are worshipped (sEvita) by celestials (sura)!
O Lord Sambhu! O Lord Siva! O Preceptor Sankara! O Lotus Eyed!


caraNam 2
taruNa-aruNa kiraNa-Abha su-caraNa-asura haraNa (Sam)

O Lord whose holy feet (su-caraNa) have the splendour (Abha) of rays (kiraNa) (kiraNAbha) of Sun at early (taruNa) dawn (aruNa) (taruNAruNa)! O Destroyer (haraNa) of demons (asura) (caraNAsura)!
O Lord Sambhu! O Lord Siva! O Preceptor Sankara! O Lotus Eyed!
caraNam 3
kamanIya nigama sannuta hima girijA ramaNa (Sam)

O lovable (kamanIya) Lord well-praised (sannuta) in vEdas (nigama)! O Beloved (ramaNa) of pArvatI – daughter of snow (hima) mountain (giri) (girijA)!
O Lord Sambhu! O Lord Siva! O Preceptor Sankara! O Lotus Eyed!
caraNam 4
Samana-antaka vimala-anga parama kAruNya nidhE (Sam)

O Lord with a holy (vimala) (literally spotless) foot (anga) (literally limb) (vimalAnga) which destroyed (Samana) (arrogance of) yama (antaka)! O Ocean (nidhE) of Supreme (parama) mercy (kAruNya)!
O Lord Sambhu! O Lord Siva! O Preceptor Sankara! O Lotus Eyed!
caraNam 5
samalankRta kamala-ahita kamalA suta haraNa (Sam)

O Lord well decorated (samalankRta) with the digit of moon – enemy (ahita) of lotus (kamala) (kamalAhita)! O Lord who burnt down (haraNa) (literally destroyed) cupid – son (suta) of lakshmI (kamalA)!
O Lord Sambhu! O Lord Siva! O Preceptor Sankara! O Lotus Eyed!
caraNam 6
nata pOshaNa hita bhAshaNa dhRta cAru kuranga (Sam)

O Nourisher (pOshaNa) of those who supplicate (nata)! O Lord who speaks (bhAshaNa) kindly (hita)! O Lord who sports (dhRta) charming (cAru) deer (kuranga) in His hands!
O Lord Sambhu! O Lord Siva! O Preceptor Sankara! O Lotus Eyed!
caraNam 7
mata bhEda patita mAnava mada santata bhanga (Sam)

O Lord who always (santata) shatters (bhanga) the arrogance (mada) of those people (mAnava) fallen (patita) into differentiation (bhEda) between sects (mata)!
O Lord Sambhu! O Lord Siva! O Preceptor Sankara! O Lotus Eyed!
caraNam 8
su-tapO-dhana hita kara pAlita tyAgarAja (Sam)

O Benefactor (hita kara) of great ascetics (su-tapO-dhana)! O Protector (pAlita) this tyAgarAja!
O Lord Sambhu! O Lord Siva! O Preceptor Sankara! O Lotus Eyed!


Notes

Variations - (Pathanthara)
caraNam 1 is given as anupallavi in some books.

References
2SamanAntaka vimalAnga – This refers to Lord Siva kicking yama – the Lord of death in order to save mArkaNDEya – Story of mArkaNDEya

3mata – this refers to the six modes (shaNmata) of worship of Lord – Saiva, vaishNava etc.

Comments
1guru – Though this has been translated as ‘preceptor’, it is not clear whether it has any other significance.
Top